Hôm nay một người giảng viên Đại Học của tôi khen trước lớp rằng:
Hôm nay một người giảng viên Đại Học của tôi khen trước lớp rằng:
Trong Tiếng Việt, chỉ cần thay đổi vị trí từ ngữ hay dấu câu thì ý nghĩa của câu sẽ thay đổi. Ví dụ, với câu đố ghép 5 từ “nó, bảo, sao, không, đến” thành những câu có nghĩa, nghe tưởng chừng đơn giản nhưng thực chất lại khiến mọi người phải suy nghĩ đến nát óc. Chỉ với 5 từ đơn giản mà có thể ghép thành những câu khác nhau: “Bảo sao nó không đến!”; “Nó đến, sao không bảo?”, “Sao không đến bảo nó?”,…
Trong giao tiếp bằng ngôn ngữ, xưng hô là yếu tố đầu tiên mà người sử dụng ngôn ngữ cần phải lựa chọn để xác lập quan hệ giữa mình và người đối thoại. Xưng hô đúng, hay sẽ góp phần thúc đẩy giao tiếp tích cực. Ngược lại, xưng hô không phù hợp sẽ bị đánh giá là không lễ phép, bất lịch sự. Xưng hô trong Tiếng Việt khó ở chỗ phải tùy theo vị thế xã hội, tuổi tác, giới tính của người đối thoại mà lựa chọn cách xưng hô cho phù hợp.
Trong giao tiếp bằng Tiếng Anh, chỉ sử dụng đơn giản “i” và “you”. Trong khi đó, người Việt Nam có rất nhiều đại từ xưng hô như: ông, bà, cô, bác, chú, dì, cha, mẹ, anh, chị, em,… Nên khi nói Tiếng Việt, người nước ngoài thường bối rối không biết dùng từ nào cho đúng. Vì thế, mới có những câu chuyện dở khóc dở cười khi người nước ngoài học Tiếng Việt, hăng hái thực hành ngay “cháu chào chị”, “em chào chú”,…
Xem thêm: Các đại từ xưng hô trong tiếng Việt
Thế mới thấy, sự đa dạng của Tiếng Việt khiến người nước ngoài luôn phải đau đầu. Tuy nhiên, càng khó khăn thì người ta lại càng thích chinh phục phải không nào?
Việc học ngoại ngữ tốt cũng phụ thuộc vào khả năng học tập của bạn. Nếu bạn có khả năng tiếp thu nhanh, ứng dụng tốt thì học ngôn ngữ mới như tiếng Trung cũng không làm khó bạn. Khi nắm bắt được ưu nhược điểm của từng ngôn ngữ thì bạn đã biết được nên học tiếng Anh hay tiếng Trung hay chưa.
Bên cạnh đó, dựa vào sở thích cá nhân để lựa chọn ngôn ngữ phù hợp. Nếu bạn muốn khám phá nền văn hóa hiện đại của các nước phương Tây thì học tiếng Anh. Nếu bạn yêu thích văn hóa phương Đông thì chọn tiếng Trung.
Bạn biết ngoại ngữ, bất cứ là ngôn ngữ nào cũng sẽ là lợi thế cho bạn trên con đường sự nghiệp. Đó là chìa khóa để mở ra cánh cửa mới. Thêm đôi cánh để bạn khám phá thế giới. Vậy nên học ngôn ngữ nào cũng đều tốt miễn là bạn học giỏi nó để thực hành được.
Đối với người Việt, học tiếng Anh được coi là dễ nhất. Tuy nhiên mặc dù bạn đã có nhiều năm học trên ghế nhà trường nhưng trình độ tiếng Anh vẫn dậm chân tại chỗ. Học không vào. Cố học kiến thức đã học suốt mấy năm mà vẫn không nhớ.
Vậy tại sao bạn không thử sức mình ở một ngôn ngữ mới! Sự mới mẻ và thú vị của việc học tiếng Trung có thể sẽ khiến bạn có hứng thú học tập. Học bài bản ngay từ đầu cũng sẽ giúp bạn không đi vào lối mòn như học tiếng Anh của nhiều năm trước.
Hy vọng với những chia sẻ trên đã giải đáp được thắc mắc học tiếng trung hay tiếng anh dễ hơn. Nếu tiếng Anh không phải là thế mạnh của bạn, hãy chọn tiếng Trung để bắt đầu một hành trình mới. Khám phá thế giới qua lăng kính của ngôn ngữ mới. Chúc bạn sẽ có lựa chọn tốt cho bản thân và chinh phục được mục tiêu của tương lai nhé!
Ngữ pháp tiếng Anh được chia làm rất nhiều thì, nhiều loại câu với rất nhiều quy tắc, nhưng tiếng Việt không như vậy. Ngữ pháp tiếng Việt khá đơn giản, chủ yếu khi nói tiếng Việt bạn chỉ cần ghép các từ lại với nhau.
Tiếng Pháp, tiếng Đức và nhiều ngôn ngữ khác thường chia chủ ngữ, động từ theo giới tính, nhưng tiếng Việt thì không. Sẽ không có khái niệm giống đực, giống cái nào cho các từ vựng, bạn chỉ cần ghi nhớ mỗi từ mà không cần thiết phải học thuộc lòng thêm gì.
Tiếng Anh có 3 mạo từ “a”, “an”, “the” và nhiều quy tắc phức tạp kèm theo mà không phải ai cũng nhớ và sử dụng đúng 100%. Tuy nhiên, tiếng Việt thì hoàn toàn không có mạo từ, bạn có thể nói tiếng Việt một cách tự nhiên mà không cần nhớ quy tắc nào.
Trong tiếng Anh, khi muốn nói cái gì đó ở số nhiều, sẽ phải thêm “s” hoặc “es” nhưng tiếng Việt thì không.
Ví dụ: (House) số nhiều sẽ là “Houses”. Nhưng tiếng Việt (Ngôi Nhà) số nhiều vẫn là “Ngôi nhà”
Ví dụ: Nếu như trong tiếng Anh, từ “Speak” sẽ có các dạng khác nhau của động từ như “Speaks”, “Spoken”, “Speaking”, “Spoke” thì trong tiếng Việt từ (Nói) – Speak luôn luôn là “Nói” trong mọi trường hợp.
Từ những ví dụ trên, bạn có thể thấy học nói tiếng Việt không hề khó như nhiều người vẫn lầm tưởng.
Không phải người Việt nào cũng biết tiếng Anh và sẽ rất bất tiện nếu bạn sinh sống ở Việt Nam mà không nói được tiếng Việt. Nhiều người nước ngoài không nói được tiếng Việt luôn phải phụ thuộc và tìm kiếm sự giúp đỡ từ người khác để giúp họ mua sắm thậm chí chỉ để hiểu những thông tin đơn giản.
Học tiếng Việt sẽ giúp bạn có thể tự giao tiếp, trao đổi với người bản xứ, chủ động hơn trong cuộc sống hằng ngày. Bạn có thể tự mua sắm, tự du lịch và tìm hiểu văn hóa Việt Nam mà không phải phụ thuộc vào người khác.
Xem thêm: Người nước ngoài có thể học tiếng Việt qua đâu và học như thế nào?
Khi đặt chân đến bất kỳ quốc gia nào, chúng ta đều phải “nhập gia tùy tục”, hòa nhập với văn hóa và môi trường sống ở đó. Và hiểu được ngôn ngữ địa phương chính là bước đi thuận lợi đầu tiên giúp bạn thành công bước vào một đất nước xa lạ.
Hiện nay, Việt Nam đang từng bước hội nhập với thị trường quốc tế. Các doanh nghiệp nước ngoài đã và đang đẩy mạnh đầu tư vốn vào Việt Nam, dẫn đến tỷ lệ người nước ngoài đến Việt Nam làm việc ngày một đông. Chính vì vậy, nhu cầu người nước ngoài học Tiếng Việt để có thể dễ dàng và thuận lợi hơn trong giao tiếp cũng tăng nhanh.
“Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam” là câu trả lời mà mọi người hay nói khi được hỏi “Học Tiếng Việt có khó không?”. Vậy khi người nước ngoài học Tiếng Việt thường gặp phải những vấn đề gì?
Tiếng Trung được lựa chọn là 1 trong 6 ngôn ngữ chính thức của Liên Hợp quốc. Với hơn 1 tỷ người sử dụng và ngày càng lớn hơn. Tiếng Trung đã và đang mở rộng về cả số lượng và chất lượng của người học. Với sức ảnh hưởng về kinh tế, học tiếng Trung sẽ đem lại cho bạn nhiều cơ hội nghề nghiệp trong tương lai.
Khác với tiếng Anh, tiếng Trung là ngôn ngữ tượng hình nên ngoài việc học nghe, đọc, nói bạn cần học viết. Nhìn mặt chữ bạn sẽ không thể biết cách đọc mà cần tra phiên âm. Bằng cách luyện viết sẽ giúp bạn ghi nhớ mặt chữ Hán. Biết cách đọc khi không có phiên âm đi kèm.
So với tiếng Anh thì sẽ mất thêm thời gian cho việc luyện tập chữ viết. Áp lực sẽ tăng thêm. Tuy nhiên cách phát âm của tiếng Trung có nhiều từ na ná với tiếng Việt nên dễ hơn tiếng Anh.
Ngày càng nhiều người nước ngoài học tập, làm việc và sinh sống tại Việt Nam. Tuy nhiên rào cản về ngôn ngữ lại khiến họ gặp phải nhiều bất tiện trong công việc và cuộc sống hằng ngày.
Việc học tiếng Việt và sẽ giúp cho người nước ngoài có được nhiều cơ hội việc làm hơn, tự chủ động trong các hoạt động hằng ngày và hòa nhập tốt hơn với cuộc sống ở Việt Nam.